Galaten 4:16

SVBen ik dan uw vijand geworden, u de waarheid zeggende?
Steph ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν
Trans.

ōste echthros ymōn gegona alētheuōn ymin


Alex ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν
ASVSo then am I become your enemy, by telling you the truth?
BESo then am I no longer your friend, because I give you true words?
Byz ωστε εχθρος υμων γεγονα αληθευων υμιν
DarbySo I have become your enemy in speaking the truth to you?
ELB05Bin ich also euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit sage?
LSGSuis-je devenu votre ennemi en vous disant la vérité?
Peshܕܠܡܐ ܒܥܠܕܒܒܐ ܗܘܝܬ ܠܟܘܢ ܕܐܟܪܙܬ ܠܟܘܢ ܫܪܪܐ ܀
SchBin ich also euer Feind geworden, weil ich euch die Wahrheit sage?
WebAm I therefore become your enemy because I tell you the truth?
Weym Can it be that I have become your enemy through speaking the truth to you?

Vertalingen op andere websites